Πατήστε για μεγαλύτερη ανάλυση. |
Η λέξη “εβίβα”, που συχνά ανταλλάσσεται μεταξύ των συμποτών, όσο και αν μοιάζει, δεν είναι λατινική. Συγκεκριμένα, η προέλευση της είναι αρχαία ελληνική και προέρχεται από τη συναίρεση του βακχικού-διονυσιακού επιφωνήματος “ευοί-ευάν”. Για τους αρχαίους σήμαινε κάτι ανάλογο με το υγίαινε ή χαίρε.
Αττικά Διονύσια 2012 |
Μην προσπάθήσετε να αναλύσετε ετυμολογικά την έκφραση. Όπως είπαμε και πιο πάνω είναι επιφώνημα, κάτι αντίστοιχο δηλαδή με τα “ουφ”, “ωχ”, “μπα” κ.α. που χρησιμοποιούνται σε διαφορετικές περιστάσεις σήμερα!
εὐ-οὶ εὐ-άν επιφωνηματική έκφραση που αποτελείται από τα εξής στοιχεία: εὐ (επίρρημα) καλώς, οὶ ( = ᾧ αρχαϊκή αναφορική αντωνυμία αρσ. δοτική, πριν γίνει διάκριση μεταξύ ο και ω και πριν τι 'ι' γίνει υπογεγραμμένη και πριν οι αλεξανδρινοί κατακυρώσουν τη δασεία και την περισπωμένη), ἀν (ευχετικό μόριο που ανέλαβε αργότερα λειτουργία υποθετικού μορίου)
ΑπάντησηΔιαγραφήΤο "Αιβοί" που αναφέρεται στον Αριστοφάνη κα συγκεκριμένα στους Αχαρνής τι ετυμολογία έχει;
ΑπάντησηΔιαγραφή